时代为卡朋特创造了机会,就象十九世纪的美国需要秀兰.邓波尔一样,七十年代的美国将卡朋特捧为了英雄。就在人们里和街道上的毫不间歇的骚乱暴动,经历着史上最大一次代沟问题,而陷入无助和绝望的时候,这对来自Downey小镇的,歌声醇美,轮廓鲜明,总爱唱着爱情歌曲的兄妹便成了救世主,一时间,所有的父母和孩子都开始聆听同一首歌“why do birds,suddenly appear,everytime you are near....”卡朋特用《close to you》搭起了两代人之间的桥梁,歌声里跃动着他们热爱生命的心。
Why do birds suddenly appear
为什么鸟儿忽然出现
Every time you are near
每一次你靠近时
Just like me, they long to be
就像我一样,它们一直盼望着
Close to you
靠近你
Why do stars fall down from the sky
为什么星星从夜空坠落
Every time you walk by
每一次你走过时
Just like me, they long to be
就像我一样,它们一直盼望着
Close to you
靠近你
On the day that you were born
你出生的那一天
The angels got together
天使们聚集在一起
And decided to create a dream come true
决定创造一个成真的美梦
So they sprinkled moon dust
所以他们喷洒月亮的纤尘
In your hair of gold
于你金色的头发上
And starlight in your eyes of blue
于你澈蓝的眼眸中 点缀了星辉
That is why all the girls in town
这就是为什么镇上所有的女孩
Follow you all around
都环绕着你
Just like me, they long to be
就像我一样,她们一直盼望着
Close to you
靠近你
On the day that you were born
在你出生的那一天
The angels got together
天使们聚集在一起
And decided to create a dream come true
决定创造一个成真的美梦
So they sprinkled moon dust
所以他们喷洒月亮的纤尘
In your hair of gold
于你金色的头发上
And starlight in your eyes of blue
于你澈蓝的眼眸中 点缀了星辉
That is why all the girls in town
这就是为什么镇上所有的女孩
Follow you all around
都环绕着你
Just like me, they long to be
就像我一样,她们一直盼望着
Close to you
靠近你
Just like me, they long to be
就像我一样,她们一直盼望着
Close to you
靠近你
评论0